您现在的位置是 : 首页  >  行业聚焦  > 正文

每日报道:“ZIKAWEI”还是“XUJIAHUI”?靠着徐家汇书院哗众取宠,没文化好可怕

日期:2023-04-17 21:10:32 来源:观察网

这两天


【资料图】

关于徐家汇书院ZIKAWEI LIBRARY的讨论

是非常热闹...

隔壁脊梁已经追踪过了:

徐家汇书院ZIKAWEI的译名被人投诉了!

称方言拼写不规范,应采用普通话拼写...

这下全上海的专家都坐不住了

事情的大概是这样的

就是有位up主发了个视频,表示:

徐家汇书院的英文翻译

应该是XUJIAHUI,而不是ZIKAWEI

理由如下 ⬇️

他专门为此,一次次地打电话投诉

要求改成XUJIAHUI

然后...徐家汇书院还真的理他了...

所以他就得意得发了出来

虽然现在的上海人好欺负

但碰到

类似“XUJIAHUI还是ZIKAWEI”的问题

上海人还是有很多话要说的!

我们暂且先顺一下“戆大”的思路的话

一定要用拼音的话

那以下这些,就全都要改了!

清华大学 Tsinghua University

北京大学 Peking University

双鸭山大学中山大学

Sun Yat-senUniversity

广州塔 CantonTower

哈尔滨 Harbin 、拉萨 Lhasa、乌鲁木齐 Urumqi、

中华 Chunghwa...

不过这位up主倒也是回应了的

说:因为以上这些都是早就有的...

其实,只要是对上海历史有点了解

或者是说上海话的人

都很能理解ZIKAWEI这个名字的

徐家汇ZIKAWEI的拼写

源于上海方言中的尖团音与威妥玛式拼音法

不仅具有浓厚的历史意义

更具有深刻的文化底蕴

徐家汇书院能够用ZIKAWEI这个翻译

在书院刚开门的头一两个月里

大家都觉得,是相当有水准的!

但谁能想到,这开门还不到半年

这位b站签名是:

“希望未来会成为一个集思想家、哲学家、

艺术家、作家、产品经理、

企业家,慈善家,理论科学家,

GJ领导于一身的伟大杂家”

的up主就出现了

在网上质疑,并投诉ZIKAWEI

这签名,真的蛮厉害的噢

只是这说出来的话、发出来的视频

用网友的话说就是:“大聪明”

打着统一化和规范化的名义

不仅盯上了现在人气比较旺的徐家汇书院

还要把所有的ZIKAWEI

全部赶尽杀绝

从他的视频里可以感觉到

他还沾沾自喜觉得自己牛得不得了

可是

不是只要发个视频就真的有道理了呀!

怪不得网友看了之后

会有这样的感叹!⬇️

也有网友准备用魔法打败魔法

万一,我们说万一噢

真的碰到赤佬改成XUJIAHUI了

那网友也会不断投诉,要求改回来!

这位up主

被支持保留ZIKAWEI的网友群起而攻之

就说自己被网暴

这完全是咎由自取,纯自找的吧

而且明明是他先开始网暴人家图书馆的

他还好意思说别人

为了点流量不择手段

被群嘲不以为耻,反以为荣

在哗众取宠这一点上,他倒是真的赢了!

亲亲这边建议你:

真的没事做的话,建议找个厂打打工!

标签:

推荐